Images to instruct. A study of the illustrations that make up the portuguese edition of the poem As Plantas by Ricardo de Castel

Authors

  • María de Fátima Medeiros Universidade de Brasilia

DOI:

https://doi.org/10.18861/ic.2017.12.2.2725

Keywords:

Romão Eloy de Almeida, didactic poetry, Portuguese-Brazilian illuminism, Oficina Tipográfi- ca, Calcográfica e Literária do Arco do Cego.

Abstract

The engravings of the engraver Romão Eloy de Almeida in the Portuguese edition of the book of poems The Plants of Ricardo de Castel are significatives as instruments for the propagation of the values defended by Luso-Brazilian intellectuals at the late eighteenth century. The book of poems was printed in Oficina Arco do Cego and is part of the set of translations aimed at promoting the rise of the educational, cultural and economic level according to the illuminist ideals. The works of Botany and the manuals to instruct agricultural practices stand out in the scientific publications of this period. The portuguese translation of the work The Plants comes close to these publications and stands out for providing the reader with the knowledge of the natural world in a pleasant way.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Belluzzo, A. M. M. (1994). O Brasil dos viajantes. Salvador: Fundação Odebrecht.

Bernardo, L. M. (2013). Cultura Científica em Portugal: Uma Perspectiva Histórica. Porto: Editora Universidade do Porto.

Bosse, A. (1801). Tratado de Gravura a água-forte e a buril e em maneira negra com o modo de construir as prensas modernas e de imprimir em talho doce. Lisboa: Oficina Tipográfica, Calcográfica e Literária do Arco do Cego.

Castel. R. R. L. (1799). Les Plantes, poèmes. Paris: L’Imprimerie de Didot Jeune.

Cunha, L. F. F. (2010). A Oficina Tipográfica, Calcográfica e Literária do Arco do Cego. In Lyra, M. L. V.; Ribeiro, M. V. & Santos, R. (orgs.). O acervo Iconográfico da Biblioteca Nacional: Estudos de Lygia da Fonseca Fernandes da Cunha. Rio de Janeiro: Fundação Biblioteca Nacional.

Daston, L. & Galison, P. (2007). Objectivity. New York: Zone Books.

Dean, W. (1991). A Botânica e a política imperial: a introdução e a domesticação de plantas no Brasil. Rio de Janeiro: Estudos Históricos, 8(8), 216-228.

Diderot, D. & D’Alembert, J. L. R. (1751). Encyclopédie ou dictionnaire raisonné des sciences des arts et des métiers. Paris: Edition Briasson.

Ferreira. O. C. (1994). Imagem e letra: Introdução à bibliografia brasileira a imagem gravada. São Paulo: EDUSP.

Harden, A. R. O. (2011). Os tradutores da Casa do Arco do Cego e a ciência iluminista: a conciliação pelas palavras. Trab. Ling. Aplic., Campinas, 50(2), 301-320.

Kury, L. (2004). Homens de ciência no Brasil: impérios coloniais e circulação de informações (1780-1810). Rio de Janeiro: História, Ciências, Saúde. Manguinhos, 11(1), 109-129.

Le Ménahèze, S. (2005). Ut pictura poesis non erit: les épisodes dans la poésie descriptive au xviiie siècle, Bélgica: L’information littéraire, 57(4), 15-22.

Lee, F. M. (2014). Instruir de maneira intensa e imediata: circulação e uso de estampas no Brasil joanino. Dissertação de Mestrado em História Social, São Paulo: Universidade de São Paulo.

Linnean Herbarium. Department of Phanerogamic Botany, Swedish Museum of Natural History. Recuperado: 20/12/2017. En línea http://linnaeus.nrm.se/botany/fbo/s/sanic/sanieur.html.en

Marques, A. L. S. (2014). Arte, Ciência e História no Livro Português do Século XVIII. Doutorado em Belas Artes. Lisboa: Universidade de Lisboa.

Pataca, E. P. & Schiavinatto, I. L. (2016). Entre imagens e textos: os manuais como práxis de saber. História, Ciências, Saúde. Manguinhos, 23(2), 551-566.

Teute, J. F. (2000). The Loves of the Plants; or, the Cross-Fertilization of Science and Desire at the end of the Eighteenth Century. Huntington Library Quarterly. British Radical Culture of the 1790s, 63(3), 319-345.

Thomas, K. (2010). O homem e o mundo natural: mudanças de atitudes em relação às plantas e aos animais (1500-1800). São Paulo: Companhia das Letras.

Shirley Rodney. (2008). Allegorical images of Europe in some atlas titlepages, frontispieces, and map cartouches, Bélgica: Société Royale Belge de Géographie.

Veloso, José Mariano da Conceição (org.) (1806). O fazendeiro do Brazil Criador. Lisboa: Imprensa Régia.

Wegner, R. (2004). Livros do Arco do Cego no Brasil colonial. História, Ciências, Saúde. Manguinhos, 11(1), 131-140.

FONTE PRIMÁRIA

Castel, R. (1801). As Plantas, poemas. Lisboa: Oficina tipográfica, calcográfica e literária do Arco do Cego.

Published

2018-02-28

How to Cite

Medeiros, M. de F. (2018). Images to instruct. A study of the illustrations that make up the portuguese edition of the poem As Plantas by Ricardo de Castel. InMediaciones De La Comunicación, 12(2), 31–47. https://doi.org/10.18861/ic.2017.12.2.2725

Issue

Section

Articles